Quintavenida

  • Aumenta dimensione caratteri
  • Dimensione caratteri predefinita
  • Diminuisci dimensione caratteri

"5 Poesie a ognuno dei Cinque": le poesie vincitrici (5a parte)

E-mail Stampa PDF
Valutazione attuale: / 5
ScarsoOttimo 

Di/Por  Stefano Guastella

  "5 Poesie a ognuno dei Cinque": le poesie vincitrici (5a parte)
L'APPELLO DI DANNY GLOVER

"5 poesías a cada uno de los Cinco": las poesías ganadoras (5a parte)
EL LLAMADO DE DANNY GLOVER

5 poesie a ognuno dei Cinque - 5 poesías a cada uno de los Cinco

Empoli - 05/02/2012 - In questo quinto appuntamento con le poesie vincitrici del I° Concorso Internazionale "5 poesie a ognuno dei Cinque" il concorso organizzato da Quintavenida in solidarietà ai Cinque cubani detenuti negli Stati Uniti da oltre 13 anni, pubblichiamo ancora 3 delle 25 poesie vincitrici, sempre seguendo l'ordine alfabetico (in lingua originale). Le poesie di oggi sono:

- FIGLIO RIBELLE - Stefano Rossi, Italia
- FRATELLO (HERMANO) - Maylin Pérez Bernal, Cuba
- IL VESTITO DI RAMON - Tiziana Monari, Italia

Come da tradizione, prima di far conoscere le opere al pubblico di Quintavenida, mi pare giusto sottolineare il gesto di un attore americano che ha preso a cuore la vicenda dei 5 cubani, Danny Glover.

Non molto tempo fa, nel secondo articolo dedicato alle poesie vincitrici del concorso (CLICCA QUI) avevamo parlato di una sua visita a Gerardo Hernández Nordelo, fatta insieme al Cineasta Saul Landau.

Danny ha lanciato un appello, diretto al suo Presidente, Barack Obama, per chiedere la scarcerazione dei cinque cubani e lo ha fatto in maniera sensazionale, con una conferenza stampa, registrata in un video presente su YOUTUBE, (VEDI SOTTO)  dove informa un gruppo di giornalisti sul caso dei Cinque.

 

La video conferenza è in Inglese, con sottotitoli in spagnolo. Danny fa un riassunto del caso dei cinque, spiegando cosa facevano negli Stati Uniti, quando sono stati arrestati, come il processo si sia svolto in maniera arbitraria e parziale.

Da sottolineare come gli americani non conoscono niente o quasi su questo caso. Durante il filmato si sentono i commenti dei giornalisti che dicono: "Oh!, è sorprendente!","Com'è che nessuno sa niente?", "non hanno ricevuto un giusto giudizio?"

E Danny Glover risponde loro con calma: "Immaginatevi 5 cubani che affrontano un processo a Miami nel 1998, una Giuria intimidita, una Giudice che si metteva sempre a favore della Pubblica Accusa.

Spero che voi, reporter di Youtube, possiate trovare altre informazioni e che spargiate la voce sull'ingiustizia che hanno subito i Cinque Cubani e dite al Presidente Obama, che li rimetta in libertà, che faccia un vero gesto umanitario."


Conferenza Stampa di DANNY GLOVER

 E adesso torniamo alle poesie di questa settimana. Due autori italiani e uno cubano:

di Stefano Rossi, non posseggo informazioni.

Tiziana Monari è nata a Monghidoro (BO) Molte sue  poesie sono presenti in raccolte e riviste letterarie. Ha al suo attivo circa cento concorsi vinti alle prime posizioni.
Quattro sono le raccolte che ha pubblicato: “Frammenti d’anima” Aletti editore, “Il cielo capovolto” Maremmi Editore (risultato del premio letterario l’Autore) e  “Il lamento di Antigone”, Lulù Edizioni.

E’ del 2010 la sua ultima pubblicazione ”La luna di Dachau”(risultato del premio letterario Patrizia Brunetti).

Anche se non ci ha fornito molti dati Maylin Pérez Bernal  fa parte del mondo scientifico cubano. Ha 37 anni ed è una promettente ricercatrice del Centro d'Ingegneria Genetica e Biotecnologia di Sancti Spiritus. Segnalo un articolo su di lei nel sito cubano Somosjovenes.cu

Ecco le poesie:

 FIGLIO RIBELLE
Stefano Rossi, Italia



Guardi l’alba che piano sorge in mezzo a colline pure.
Il tuo spirito soffre.
Cosa cerchi, figlio ribelle, in quell’aspra alba?
Il vento scompiglia i tuoi capelli e fa volare i tuoi pensieri.
Cosa senti, figlio ribelle, in quel lieve e libero soffio di vento?
Cammini in mezzo a sguardi nemici e vagabondi in un luogo ostile.
Cosa cerchi, figlio ribelle, in mezzo a tutto ciò?
Adesso guardi il tramonto che piano sorge in mezzo a colline pure.
Volano i tuoi pensieri insieme al vento.
Ma il tuo ideale rimarrà in eterno.
Perché solo i ribelli passano alla storia e restano indelebili nella nostra memoria.
------------------------------------

FRATELLO
Maylin Pérez Bernal, Cuba.
Traduzione Monica Palozzi e Stefano Guastella


                            Per Gerardo.

Le mie figlie sanno di te dal mio ventre.
I loro anni innocenti
sono stati gli stessi in cui tu sei stato
assente da casa,
lontano dal tuo tetto e dalle tue piante,
dalle tue lenzuola pulite,
dalla vera musica.
Dalla tua cella arrivano baci, abbracci,
contraddizioni da baseball,
consigli per correggere le birichinate
delle due nipotine del cuore         
che hai avuto a distanza.

Sulla carta gialla
la tua calligrafia minuscola dà forza per continuare,
per ridere davvero,
per vivere.
Le mi figlie sanno di te da sempre,
perché sei stato con loro
da quando hai saputo
che la tua sorella “capricciosa”
avrebbe riempito febbraio e settembre
con le risate dei compleanni.

-------------------------------------------

IL VESTITO DI RAMON
Tiziana Monari, Italia

Un viaggio d'inverno
un alito di muschio
nulla si perde in questa cella fossile
senza finestre di novembre
tutto è soffocato
racchiuso in un dolore ancestrale, sommerso
le voci di ragnatela sfiorano i ballatoi
spazzolano i capelli delle ombre

e Ramon
l'abito sbagliato di un mondo capovolto
legge fino a tarda notte
sboccia e canta con il buio
facendo l'amore con il cuore nero della morte
con i suoi piedi di tenebra
di cenere gli cosparge il capo
i seni crudeli
il ventre pigro nell'attesa.

Oltre la finestra la luna si sparge ovunque
sulla corteccia callosa degli alberi
nella casa azzurra degli aironi

e la neve cade
sui rami dei tigli
ormai senza più foglie.

 

Nello scorso articolo avevo promesso di parlare dei diplomi consegnati ai vincitori, ma preferisco rimandare alla prossima occasione.

Stefano Guastella

TUTTI GLI ARTICOLI CON LA PUBBLICAZIONE DELE POESIE VINCITRICI:

"5 Poesie a ognuno dei Cinque": le poesie vincitrici (1a parte)

"5 Poesie a ognuno dei Cinque": le poesie vincitrici (2a parte)

"5 Poesie a ognuno dei Cinque": le poesie vincitrici (3a parte)
LETTERE DALL'INFERNO

"5 Poesie a ognuno dei Cinque": le poesie vincitrici (4a parte)
IL TRASFERIMENTO DI ANTONIO GUERRERO

 

 -------------------------------------------

  Empoli (Florencia - Italia) - 05/02/2012 - En este quinto artículo dedicado a las poesías ganadoras del  I Concurso Internacional "5 poesías a cada uno de los Cinco", el certamen organizado por Quintavenida en solidaridad a los Cinco Héroes Cubanos detenidos en los Estados Unidos hace más de 13 años, publicamos otras 3 de las 25 poesías ganadoras, siempre siguiendo el orden alfabético (en idioma original). Las poesías de hoy son:

- HIJO REBELDE (FIGLIO RIBELLE) - Stefano Rossi, Italia
- HERMANO - Maylin Pérez Bernal, Cuba
- EL VESTIDO DE RAMON (IL VESTITO DI RAMON) - Tiziana Monari, Italia

Como ya es tradición, antes de presentar las obras al público de Quintavenida, me parece justo subrayar el gesto del actor americano Danny Glover, que hace tiempo se está ocupando del caso de los Cinco.

No ha pasado mucho tiempo desde que, en el segundo artículo dedicado a las poesías ganadoras del concurso, (HAGA CLIC AQUÍ) habíamos hablado de su visita, junto al Cineasta Saul Landau, a Gerardo Hernández Nordelo.

Danny lanzó un llamado, dirigido a su Presidente Barack Obama, para pedir la libertad de los Cinco Héroes Cubanos, y lo ha hecho en una manera sensacional, con una conferencia de prensa, grabada en un vídeo en  YOUTUBE, (VEA ABAJO)  donde el actor informa a un grupo de periodistas sobre el caso de los Cinco.

La vídeo conferencia es en idioma ingles, subtitulada en español. Danny hace un resumen del caso de los Cinco, explicando lo que hacían en los EEUU, cuando fueron arrestados y como el juicio hacia ellos se desarrolló en maniera arbitraria y parcial.

Hay que subrayar como los americanos no conocen casi nada sobre este caso. Durante el Vídeo se oyen los periodistas que comentan:  "Wow,¡Esta es una historia sorprendente!",  "¿Cómo es que nadie sabe sobre esto?", "¿No recibieron un justo juicio?"

Y Danny Glover contesta a ellos con calma:"Imagina 5 cubanos enfrentando un juicio en Miami en 1998, un jurado intimidado, una Jueza que siempre se ponía a favor del Fiscal.

Espero que todos ustedes allí del cuerpo de prensa de Youtube encuentren más información y corran la voz sobre la injusticia contra los Cinco Cubanos. Y díganle al Presidente Obama que los ponga en libertad, un verdadero gesto humanitario."

 

 Conferencia de Prensa de DANNY GLOVER

 

Y ahora volvemos a las poesías de esta semana. Tenemos esta vez dos autores italianos y una cubana. De Stefano Rossi no tengo informaciones, aparte su poesía

Tiziana Monari nació en Monghidoro, Bolonia, Italia (para los cubanos será interesante saber que es el mismo país donde nació el cantante Gianni Morandi), Muchas sus poesías están presentes en antologías y revistas literarias. En su carrera llegó en  primeras posiciones en unos cientos concursos.
Cuatro son sus publicaciones: “Frammenti d’anima” Aletti editore, “Il cielo capovolto” Maremmi Editore (resultado del Premio Literario "l’Autore") y  “Il lamento di Antigone”, Lulù Edizioni. En el 2010 publicó su última obra, ”La luna di Dachau”(resultado del Premio Literario "Patrizia Brunetti").

Aunque si no envió muchos datos, Maylin Pérez Bernal  pertenece al mundo científico cubano. Tiene 37 años y es una prometiente Investigadora del Centro de Biotecnología de Sancti Spiritus. Señalo un artículo sobre ella, publicado en el sitio cubano Somosjovenes.cu

 HIJO REBELDE
Stefano Rossi, Italia
Traducción de Monica Palozzi y Stefano Guastella



Miras el alba que lenta surge entre las colinas puras.
Tu espíritu sufre.
¿Qué buscas, hijo rebelde, en ese agrio amanecer?
El viento desordena tus cabellos y libera tus pensamientos.
¿Qué sientes, hijo rebelde, en ese leve y libre soplo del viento?
Avanzas entre miradas enemigas y vagas en lugar hostil.
¿Qué buscas, hijo rebelde, en ese entorno?
Ahora miras el ocaso que lento surge entre colinas puras.
Vuelan tus pensamientos con el viento.
Mas tu ideal quedará en eterno.
Porque solo los rebeldes pasan a la historia y quedan indelebles en nuestra memoria.
 -------------------------------------------

 HERMANO
Maylin Pérez Bernal, Cuba.


                     Para Gerardo.

Mis hijas saben de ti desde mi vientre.
Sus años inocentes
han sido los mismos que has estado
ausente de casa,
lejos de tu techo y de tus plantas,
de tus sábanas limpias,
de la música verdadera.
Desde tu celda llegan besos, abrazos,
contradicciones beisboleras,
consejos para corregir las travesuras
de dos sobrinas del alma
que has ganado en la distancia.
En el papel amarillo
tu letra pequeña anima a seguir,
a reír de veras,
a vivir.
Mis hijas saben de ti desde siempre,
porque has estado con ellas
desde que supiste
que tu hermana “caprichosa”
llenaría febreros y septiembres
de risas de cumpleaños.

-------------------------------------------------

EL VESTIDO DE RAMON
Tiziana Monari, Italia
Traducción de Monica Palozzi y Stefano Guastella


Un viaje de invierno
un aliento de musgo
nada se pierde en esta celda fósil
sin ventanas de noviembre
todo viene sofocado
encerrado en un dolor ancestral, sumergido
voces de telaraña rozan los galerías
cepillan el pelo a las sombras

y Ramón
el vestido equivocado de un mundo al revés
lee hasta la tarda noche
brota y canta en la oscuridad
haciendo el amor con el corazón negro de la muerte
con sus pies de tiniebla
le esparce de cenizas la cabeza
los senos crueles
el vientre perezoso en la espera.

más allá de la ventana la luna se propaga dondequiera
en la corteza callosa de los árboles
en la casa azul de las garzas

y la nieve cae
sobre las ramas de los tilos
ahora ya sin hojas.
 

En el último artículo había prometido de hablar de los Diplomas entregados a los ganadores del concurso, pero prefiero enfrentar el argumento a la próxima ocasión. 

Stefano Guastella

TODOS LOS ARTÍCULOS CON LAS PUBLICACIONES DE LAS POESÍAS GANADORAS:

"5 poesías a cada uno de los Cinco": las poesías ganadoras (parte I)

"5 poesías a cada uno de los Cinco": las poesías ganadoras (parte 2)

"5 poesías a cada uno de los Cinco": las poesías ganadoras (parte 3)
CARTAS DESDE EL INFIERNO

"5 poesías a cada uno de los Cinco": las poesías ganadoras (parte 4)
EL TRASLADO DE ANTONIO GUERRERO

 


 

 

 

 

 

Ultimo aggiornamento Domenica 12 Febbraio 2012 08:36  

Login Register





Login
Register


In order to view this object you need Flash Player 9+ support!

Get Adobe Flash player
Joomla! Slideshow

Chi è online

 115 visitatori online

Statistiche

Hits visite contenuti : 1467466